Schrijver John le Carré overleden (89)

Persbericht, 14 december 2020

De Britse spionageschrijver John le Carré is zaterdagavond overleden. Hij is 89 jaar geworden. Hij overleed aan een longontsteking, na een kort ziekbed.

Achtenvijftig jaar geleden begon John le Carré zijn glansrijke carrière als auteur en chroniqueur van onze tijd. Vanaf de jaren zestig kwamen al zijn boeken terecht op de bestsellerlijsten over de hele wereld.
Hoewel hij aanvankelijk spionageromans schreef, oversteeg zijn werk het genre en hij verwierf internationale faam, niet alleen als sociaal voelend mens, maar ook als literaire grootheid.

Kortgeleden, in 2019, won hij nog de Olof Palme Prijs voor zijn ‘betrokken en humanistische stellingname in literaire vorm waar het gaat om de vrijheid van het individu en de fundamentele problemen waar de
mensheid zich voor gesteld ziet’.
Veel van zijn boeken werden voor televisie of film bewerkt, van The Spy Who Came in from the Cold tot The Night Manager.

‘Luitingh-Sijthoff is er trots op alle boeken van John le Carré te hebben mogen uitgeven. Zijn enorme oeuvre zal nog jarenlang veel lezers bereiken en bekoren.’ aldus Febe van der Wardt, directeur Luitingh-Sijthoff.

David Cornwell, zoals Le Carré echt heette, is geboren in 1931 en studeerde aan de universiteiten van Bern en Oxford. Tijdens de Koude Oorlog werkte hij enige tijd bij de Britse Inlichtingendienst.
John le Carré heeft naam gemaakt met boeken die zich afspelen in de Koude Oorlog, maar in latere jaren pakte hij ook andere thema’s op, zoals de internationale wapenhandel, de farmaceutische industrie en de strijd tegen het terrorisme. In 2019 verscheen zijn laatste thriller Spion buiten dienst. Een urgent boek, waarin hij wederom zijn engagement toonde, ditmaal door als thema de naderende Brexit te kiezen, waar hij zeer kritisch over was, en met scherpe commentaren op de Russische oligarchen die Londen opkopen en de dubieuze band tussen Poetin en Trump.

Voormalig directeur van Luitingh-Sijthoff Hanca Leppink kende Cornwell goed en had nog steeds contact met hem:
‘In 1985 werd ik de vaste Nederlandse redacteur van John le Carré, toen het lijvige manuscript van A Perfect Spy op vrijdagmiddag door zijn Nederlandse agente de trap bij ons kantoor op werd gezeuld. Geen makkelijk boek om te vertalen. Via via leerde ik de geweldige vertaler Rob van Moppes kennen. Sinds die tijd hebben wij altijd samen gewerkt aan Le Carrés boeken en ook de auteur beter leren kennen. Le Carré was een meesterlijk verteller, die zeer perfectionistisch tot de allerlaatste proeven aan zijn boeken bleef sleutelen; en omdat de vertalingen altijd liefst tegelijk met de Engelse editie moesten verschijnen, was dat een hele klus. Maar het was fascinerend om te zien hoe de geest en de creativiteit van een groot auteur werkt. Met een enkel woord weet hij een sfeer op te wekken. Zijn dialogen zijn altijd geweldig, Rob en ik schepten er groot genoegen in om precies de juiste Nederlandse toon te vinden.
Als mens was Le Carré, die ik diverse malen heb ontmoet en met wie ik geregeld correspondeerde, buitengewoon aangenaam gezelschap. Hoffelijk en geestig en een erg goede imitator – zijn Thatcher en zijn Brezjnev waren onovertroffen. Als hij niet zo’n briljant auteur was geweest, was er een goed acteur aan hem verloren gegaan. Nu staat hij als schrijver op eenzame hoogte.
Ik zal hem erg missen.’

Luitingh-Sijthoff


Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *